<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>茱萸博客：春服既成，浴乎? &#187; 论语</title>
	<atom:link href="http://www.dream4ever.cn/archives/tag/%e8%ae%ba%e8%af%ad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dream4ever.cn</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Aug 2010 07:22:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>关于本博的变态猜想</title>
		<link>http://www.dream4ever.cn/archives/3</link>
		<comments>http://www.dream4ever.cn/archives/3#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 07:58:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>茱萸</dc:creator>
				<category><![CDATA[f.乎语之余[零碎]]]></category>
		<category><![CDATA[博客]]></category>
		<category><![CDATA[现代版]]></category>
		<category><![CDATA[猜想]]></category>
		<category><![CDATA[论语]]></category>
		<category><![CDATA[茱萸]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zhuyu.tongji.asia/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[开篇置顶：关于本博标题的变态猜想
      嗯，大家好。我要说的是，这是我的又一处网上别业了。感谢李征提供网络空间、同济亚洲子域名和技术支持。关于我，熟悉的朋友可以直接忽略掉，不熟悉的请点击博客右上角“关于博主”四个小字。欢迎批评指正，欢迎一起八卦。
      那么接下来，我们八卦一下本博标题：“春服既成，浴乎？”夫子问侍坐诸弟子之志向，曾皙（曾点）答曰：“暮春者，春服既成，冠者五六人，童子六七人，浴乎沂，风乎舞雩，咏而归。”各位自然知道其系出自《论语·先进第十一·侍坐章》，只不过在我这里，省去了“春服既成”和“浴乎沂”之间的对人的指涉，它是以当年师生问对中那段对话的变体而出现的。那么该如何解释我对这个短语的“衍异”呢？总计有各式版本之猜想如下：
      一、较真版：（子路回帖）省却“冠者五六人，童子六七人”，我可以理解，毕竟博客标题没法取太长，但是为什么把最后一个“沂”字也去掉呢？莫非是不小心漏掉的？既然漏掉，就该补上嘛，否则让人家怎么理解呢？这就是不仔细而囫囵吞枣又胡乱应用的结果！
      二、香艳版：（曾点回帖）在这里，这个博客标题中的“春服既成”不是取原义“穿上春天的衣服”或“准备好春衣”，而是被衍异成了“准备好了‘春宫/春情之服’”即“亵衣”类服装，此后的“浴乎沂”中的“沂”的脱漏亦是博主有意为之。整个博客标题连起来理解，即是“亵衣已经准备好了，那么先沐浴吧”？典型的非常非常香艳之隐语，大家可以仔细体会接下来的情节……另外，“浴”与“欲”谐音，那么也可以解读成“亵衣已经准备好了，……”
      嗯，非礼勿言。
      三、心灵鸡汤版，又叫余秋雨老师版、刘心武老师版或于丹老师版：
     （冉有回帖）我觉得博主主要是想突出那种心境吧，那种美好的感觉。我觉得这个要上升到文化的角度来谈，大家知道，春天是一个非常美的季节，然后博主就觉得应该准备好春衣，好好地沐浴一下，感受感受春天的美。至于漏了一个“沂”字，没有关系的。我觉得这也是一种再创造，可以解释得通的。大家不要较真，不要学术镇压，不要拿死板的规矩压人。只要群众认可，市场认可，我觉得就是好东西。
      四、卫道版：（公西华回帖）二楼怎么可以拿圣贤经典开玩笑呢？而且是开这样淫秽的玩笑！经典不容亵渎，也不容恶搞，更不容过度阐释和借用，我们就应该老老实实按经典本身的样子去理解它、还原它。我们要有很严肃的态度。关于这点，我顶楼上的。我觉得我们还是听听博主自己的看法吧！
      博主闻之，喟然叹曰：“吾与点也！”
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dream4ever.cn/archives/3/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->