一直没“囧”成
想去“囧”,但是一直没“囧”成
据说近日多伦路上的现代美术馆有一个名为“囧——表达与姿态”的先锋艺术展览(又名“第三届上海多伦青年美术大展”),前天在豆瓣上也看到了该活动信息,当时就点了“我想参加”,结果这两天一直没去成。又是暴雨又是酷热的,虽然多伦路离这不远,倒也打不起兴致真的跑去“囧”一回。今天碰巧跟人提到这个展览,人跟我说,没什么好去的,展览作品比较平常。我跟人家说,这说明该展览是个互动型文本,它的单独存在达不到“囧”的效果,观众的“囧”才是真的囧,二者的“囧”互相配合所体现出的互文效果,才是这个展览要表达的。你囧,我也囧,大家囧才是真的囧。汗,我被自己的解释给震撼了。
什么是“囧”?从文字回到图像本身,这个字的网络意义表示”郁闷、悲伤、无奈等、无语等等,示意很好很强大”,它的由示意眉毛“八”和示意嘴巴的“口”字组成,恰恰构成了一张表情郁闷的脸。
闲话少叙,先上图(图片转载自透透师姐博客,说明亦受其启发,在此致谢)。虽然我自己还没去成,但不妨碍在此通过这些图片提供的精神孔道,遥想一下全场皆“囧”的盛大场面。

该作品号称“囧囧有神”,好吧,我承认确实很有神。

范跑跑、芙蓉姐姐、囧状俯卧撑三位一体。这个时代的文化精髓就这样被捕捉到了。

屏幕里的人在使劲囧,屏幕外的人在看别人囧。别人衬托了你的囧,你衬托了别人的囧。
——卞之琳式的移形换影之“囧”版本
好吧,引用他人图像文件不能太多,否则就不厚道了。可惜我没有相机,痛啊。言归正传,我们说“囧”。这次古已有之的字(见于《周礼》、《说文》等典籍,且在很多时候是“冏”和“窘”在不同含义层面上的变体,在许慎的《说文》里,该字的原义是“光明”的意思),周朝有个太仆(官名)叫“伯冏”,“伯”在古代指排行老大,嗯,是不是可以解释为,那个太仆的名儿的意思就是“冏老大”?这个这个,我承认我很邪恶……
这个字应该可以算是近年来中文互联网娱乐化的重大成果之一了,人们把它从故纸堆里挖了出来,并赋予新的内涵,几可以与“打酱油”、“俯卧撑”、“orz”、“很好很强大”、“很黄很暴力”等词汇和句子并列,它们是汉语言文字最具活力的部分,散发着草根气息的这些字词,犹如当初仓颉造字般,具有了“低处的神性”。
当然,往不堪处说,这个字和其他很多诞生于互联网上的火星文或其他字符一样,是汉语内部的叛乱和对秩序的藐视,它们源于90后或肥猪流(非主流)对汉语秩序的肆意篡改,并构成了一场文化浅薄化灾难开场的波澜壮阔的表演。当年,“五四”先贤们试图将汉字拉丁化的运动失败了,而今天,互联网上不计其数的网民们,通过他们的创造力,或是将字义扩大化,或是符号化,或是图像化(这恰是象形文字追本溯源的行为的象征?),却成功地篡改了汉字的内部结构和语义链条,关于其功过,我实在无从评价。在全民造句造字的时代,我只好为自己树立一个文化假想敌,并喋喋不休地去评论它模糊的肢体和不俗的身段。
分享到新浪微博
请签写您的评论/留言,谢谢